4

Translation error for 言

言う is translated to "to go".

2 replies

Another weird definition:
先 - point
Jisho gives the same primary definition, but I feel like "first" should be the primary. That's also what it used to be.

Hmm. My dictionary has it listed as "to go" as in "the cow goes 'moo'". But you're right that that shouldn't be the main definition, so I'm not sure why that's the one Ringotan picked. I'll look into it - thanks for the report!

D

Any progress on this?

@Davebp I am still working on the rewrite for iOS. See our patreon:
https://www.patreon.com/RingotanApp
Once that is finished, issues like this will be a top priority.